
El castellano tiene signos de apertura para la interrogación y la exclamación
Idiomas como el catalán, el francés, el inglés, entre otros, carecen de ellos y se bastan con el signo de cierre.
Pero estos idiomas emplean otros recursos sintácticos y morfológicos especiales que indican desde el inicio de la pregunta o exclamación que ésta debe entonarse como tal.
Los Do you know?, What time is it?, del inglés son unos ejemplos, con su inversión sujeto-verbo. Los Est-ce que, Qu’est-ce que, del francés son otros ejemplos. 
El castellano tiene una total libertad sintáctica para la interrogación y la exclamación. Que la frase es de ese tipo se indica anticipadamente con el signo de apertura.
4 generosos:
No entendi la explicación.
Intentemoslo asi madam:
En otros idiomas no hacen falta los signos de apertura ( tanto de interrogacion como los de excalmacion) pues el mismo idioma en su forma de construir las fraces da al lector la informacion nesesaria para que la frase la lea con la entonacion interrogativa o exclamativa, segun corresponda, en cambio en el idioma castellano, al no suceder esto ultimo, son nesesarios dichos signos de apertura, para darle a la frace la entoncacion correcta.
Espero ahora si haberme explicado "mas mejor " vio
Gracias madam por pasar siempre
Ahora entiendo y comparando algunas preguntas en igles, por ejem, caí mejor!! PUUUUUUUUUUUUUUUUUMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
¿Se escuchó? jajaj
Do you fill il? (creo) jaja
Me levante loca de la siesta sorry.
alegrome que se haya despertado loca de la siesta , vioooooo
Publicar un comentario en la entrada